Each word usually has several possible translations.
The program chooses the most appropriate translation
according to the general context of the text as well as to
the words surrounding the expression to translate.
For example the word TRAITEMENT will be translated
as TREATMENT if it is a medical text
but as PROCESSING if it is a text about computers.
The word TREMBLEMENT will be translated as SHIVER
if it is linked to the cold,
but by TREMOR if it is linked to anger.
The software enables the translation of semantic units,
for instance MACHINE A ECRIRE
will be translated by TYPEWRITER,
and ILS DÉPASSENT EN NOMBRE
by THEY OUTNUMBER.
So the software translates texts
literally and contextually.